No exact translation found for مشاريع بديلة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Examples
  • En las acciones por despido improcedente, la carga de demostrar la existencia de una razón válida del despido recaerá sobre el empleador.
    ومن الأمور التي يرجح أن تفيد أفقر الفئات من الناس التدريب المتعلق بالقطاع الريفي كالتوسيع الزراعي والتدريب على تحسين الدخل الريفي كإيجاد مشاريع بديلة للمعيشة ومشاريع فردية صغيرة.
  • Bobby vende Southfork porque Christopher regresa a casa desde China con algunos esquemas de energía alternativa... y no ha podido conseguir financiamiento.
    "بوبي) يبيع "ثوثفورك) لأن (كريستوفر) عاد "للوطن من "الصين بنوع ما من مشاريع ،الطاقة البديلة
  • Es indudable que la valiosa experiencia adquirida con los proyectos de desarrollo alternativo en la esfera de las drogas contribuye a ese enfoque amplio.
    ومن المؤكّد أن الخبرة القيّمة المكتسبة في مكافحة المخدرات من مشاريع التنمية البديلة تُسهم في هذا النهج الواسع النطاق.
  • A continuación figuran breves actualizaciones de los proyectos de desarrollo alternativo realizados en Bolivia, Colombia y el Perú desde 2003.
    وترد فيما يلي معلومات محدثة موجزة عن مشاريع التنمية البديلة في بوليفيا وبيرو وكولومبيا منذ عام 2003.
  • La disminución del cultivo del arbusto de la coca en Colombia puede atribuirse a dos factores principales: la pulverización aérea y la puesta en práctica de proyectos de desarrollo alternativos.
    ويمكن عزو النقصان في زراعة شجيرات الكوكا في كولومبيا إلى عاملين أساسيين: الرش عن طريق الجو وتنفيذ مشاريع التنمية البديلة.
  • El Convenio sobre la Diversidad Biológica y la Convención Marco sobre el Cambio Climático abordan la situación y las tendencias de la base de recursos naturales global, e interactúan con la CLD en las tierras secas del mundo.
    • إقامة مشاريع تتيح سبلا بديلة لكسب العيش من شأنها أن توفر إيرادات في المناطق المعرضة للجفاف؛
  • La ONUDD ejecutó proyectos de desarrollo alternativo conjuntamente con la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO), la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Norwegian Church Aid y la Aga Khan Development Network (esta ultima en Badakhshan, en el Afganistán).
    وقام المكتب أيضا بتنفيذ مشاريع للتنمية البديلة بالاشتراك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، ومنظمة العمل الدولية، والكنيسة النرويجية للمعونة، وشبكة أغاخان للتنمية، أحدثها عهدا في باداخشان، أفغانستان.
  • En consecuencia, la delegación puede solicitar modificaciones del diseño, examinar proyectos alternativos o prescribir limitaciones en cuanto al empleo del arma.
    ويجوز للمندوبية أن تطلب نتيجة ذلك تعديل التصميم أو النظر في مشاريع أسلحة بديلة أو إقرار قيود تقيد استخدام تلك الأسلحة.
  • Pese a esa complicación, el Gobierno ha logrado reducir en gran medida el número de hectáreas dedicadas al cultivo de la coca y ha introducido un programa para brindar a las familias afectadas proyectos de cultivos substitutorios.
    ورغم هذا التعقيد فإن الحكومة استطاعت أن تحدّ بشكل كبير من عدد الهكتارات المخصصة لزراعة الكوكا واستحدثت برنامجاً لتوفير مشاريع المحاصيل البديلة للأسر المتضررة.
  • El objetivo de los programas es proporcionar a los cultivadores efectivos o potenciales de la adormidera fuentes alternativas de ingresos y promover la sostenibilidad gracias a un vigoroso planteamiento participativo y a mejoras de la seguridad alimentaria y los servicios de salud y educación, así como medidas complementarias de aplicación coercitiva.
    وتشتمل مشاريع التنمية البديلة جميعها على عناصر لخفض الطلب على المخدّرات، حيث تُدمج الوقاية والحدّ من إدمان الأفيون في برامج الصحة والتعليم وعلى نهج مجتمعي ازاء العلاج وإعادة التأهيل.